從「未來」的角度觀察地景變遷,以建築、生物和環境為見證,透過人與萬物的連結,探究空間場景與地域記事。

At this moment, we are inviting everyone to be part of the landscape changes from the perspective of the “future,” using architecture as a witness and exploring the spatial scene and regional emotions through the connection between people and the environment.

關於研究 About Research

行道樹作為城市景觀綠化方法
Street tree as the greenery methodology in urban forest plan

歷史城市景觀被理解為文化和自然價值和屬性歷史分層的結果,超越了 “歷史中心” 或 “宏觀” 的概念,涵蓋到更廣泛的城市背景及其地理環境。

Historic urban landscapes are recognized as the result of historical stratification of cultural and natural values and attributes, going beyond the concept of “historical center” or “macro,” encompassing the broader urban context and its geographic setting.

製瓦文化與建築應用
Tile-making culture and application

土地賦予我們各種力量,藉由日常重複性的勞動,文化日複一日的積累。屋瓦乘載了人與自然的邊界,形塑出一方水土的人文語言、宗教信仰、文明智慧、食農生產等的社會經濟系統。

The earth gives us all kinds of power, and through the repetitive daily labor, culture accumulates day after day. The roof tiles carry the boundary between human and nature, which is shaping the socio-economic system of human language, religious beliefs, civilizational wisdom, food, and agricultural production.

傳統工藝的流逝與未來生活的衝突
The conflict between the passing of traditional crafts and future life

現代化進程使得人與自然的關係漸行漸遠,直到陽光、空氣、水、土都被邁向模組化。未來的城市生活中的可續性發展,應該重新納入傳統工藝與前人智慧,以適應當前所處的環境危機。

The modernization process has led to a distant relationship between humans and nature until the modularization of sunlight, air, water, and soil. The sustainable development of future urban life should re-incorporate traditional craftsmanship and wisdom of previous generations to adapt to the current environmental crisis.


閱讀文章 Articles

蔗糖與瓦窯:島嶼產業的過去與未來
Sugar and terracotta in witness of the past and future around two islands

文章撰寫、整理:黃志華、梁棨筑


To know who you are, you have to have a place to come from.

Seamus Heaney


系列講座 Series Talk

《未來場譯》系列主題,探索未來生活場域的詮釋,尋找島嶼土地的面貌與意義,是否在因地制宜的生活空間中挖掘多樣的文化身份。空間在這個場域裡的積極作用為何?這將是一場充滿不確定性的未知旅程,邀請大家從「未來」的角度觀察地景變遷,以建築、生物和環境為見證,透過人與萬物的連結,探究空間場景與地域記事。借用 J. B. Jackson 的文化地景研究,文化地景不是靜態的,而是持續變動的人地關係。愛爾蘭詩人西默斯·希尼曾說過:「要瞭解你是誰,你必須知道你來自一個地方。」我們可以離開故土超越情感,儘管如此,我們必須首先承認我們來自哪裡。

閱讀作家們所寫的景觀文學打開了另一個空間的視野。隨著社會經濟和城市的發展,人口稠密地區的消費活動導致了對自然的疏離和陌生。我們該如何關懷城市居所生態?東方對於「天人合一」觀念的發展和演變,為當代倫理觀念增添了許多想像空間。當綠植走進屋內與日常共存,成為可持續生活的橋樑,我們又該如何通過其打造未來生活的人類生活紋理?

地景在社會生活中同時存在著兩種功能:它一方面是與人類、生物共同營造的場所、共同勞動的成果,但另一方面它又架構了我們觀看事物的方式、意識形態的層面上的世界觀運作。時至今日,我們仍然會透過不同年代的建築與空間風格,重新認識這座城市的人文歷史與當下挑戰;《未來場譯》邀請多位專家與藝文工作者於12月19日(日) 和20日(一)兩天,從城市建設、社區生態、空間生活三個面向與我們分享和對話,開啟我們不同維度的生活想像與視野。

The theme of the “InterPFL” series explores the interpretation of the future life field, looking for the faces and meanings of this land. It will be an interdisciplinary journey full of uncertainties. At this moment, we are inviting everyone to be part of the landscape changes from the perspective of the “future,” using architecture as a witness and exploring the spatial scene and regional emotions through the connection between people and the environment. Borrowing from J. B. Jackson’s study of cultural landscapes, cultural landscapes are not static. Still, they are continuously changing relationships between people and places. The Irish poet Seamus Heaney once said, “To know who you are, you have to have a place to come from” we can leave the homeland and transcend the local feelings. Still, we must first admit where we come from.

Reading the topographical writings written by writers will open up the horizons of life in other dimensions. With the development of the social economy and the cities, consumer activities in densely populated areas have led to alienation and unfamiliarity with nature. How should we care for the ecology of urban residences? The development and evolution of the ancient Chinese notion of “harmony between human and nature” have added many imaginary spaces for contemporary ethical concepts. When greenery enters the house, coexists with daily life, and serves as a bridge for sustainable energy, how should we implement our life experience to reform the texture of human life of the future imagination?

The landscape has two functions in social life at the same time: On the one hand, it is a co-created place with humans and creatures, the fruit of joint labor, but on the other hand, it structures the way we see things, the operation of our worldview at the level of ideology. Today, we often consider the city’s history and present it through architectures of different eras. “InterPFL” invites several experts and artists to share and dialogue with us on December 19 (Sun) and 20 (Mon) from three aspects: Livelihood ecosystem, Spatial life, and Urban Infrastructure opening our imagination and vision of life in different dimensions.

土地作為地景放大鏡 Land as a Magnifying Glass of the Landscape

文化是軟作用力,隨著時間改變的文化影響下,地景發展穿越了許多階段,或許最終抵達其自身循環的終點。文化和自然的共同運作創造了社會生活的脈絡,透過環境思考我們的家和社區,創造關於家鄉記憶的另類敘事,讓人不再是環境的產物,環境才是人類心智的源頭,地景正是我們所形塑的文化表達與書寫。

Culture is a gentle force, and as culture changes over time, the landscape develops through many stages, perhaps eventually reaching the end of its own cycle. The operation of culture and nature creates the context of social life. Thinking about our homes and communities through the environment, creating alternative narratives about the memories of our homes so that people are no longer products of the environment. Still, the atmosphere is the source of the human mind, and the landscape is the cultural expression and writing that we shape.

空間自然力 Natural Power in Living Space 

隨著社會經濟發展和城市興起,人口密集區的消費活動導致了對自然的疏離和陌生,我們該如何從生存空間理解自然與其運作?古人所言的「天人合一」之於當代解讀,增添了人與自然和諧相處的當代倫理觀念的若干想像空間。人們利用空間知識,探討空間的思維和行動,啟動一些另類思考和實踐,進而解決生活方方面面的空間能力(spatial capabilities)。當自然進入了寓所,融入日常並作為一種永續生活的橋樑,我們又該如何運用現有的生命經驗,重新認識家鄉的人與土地,自未來回看現在的空間紋理。

Reading the topographical writings written by writers will open up the horizons of life in other dimensions. With the development of the social economy and the cities, consumer activities in densely populated areas have led to alienation and unfamiliarity with nature. How should we care for the ecology of urban residences? People use spatial knowledge to explore spatial thinking and action, initiate alternative review and practice, and address spatial capabilities in all aspects of life. When nature enters our homes, it is integrated into our daily lives and serves as a bridge to sustainable living. How can we use our existing life experiences to reconnect with the people and land of our hometown and look back at the spatial texture of the present from the future? 

樹捎來的訊息 Messages Brought by Trees

樹在我們生活中無所不在,不僅僅是自然界的守衛者、使者、滋養萬物的搖籃,也是城市裡的景觀基礎建設。當公民意識延展到環境生態時,生活在同一個空間的我們,究竟如何理解行道樹與生活空間的開放關係。已習慣生活在都會叢林中的我們,不知道是否曾經留意到公園綠地旁的商業大樓、捷運車站、學校或高樓住宅,時不時聽到「砰!」聲響而不曉得來自何方;當我們在路邊撿到掉下來的禽鳥時,該怎麼辦?鳥兒們是不是經常遭遇玻璃撞擊的隱形危機?藝術在生態議題中扮演角色,可否帶給我們多重省思與積極性解決之道。納入動物、鳥類、花草樹木作為我們的鄰居、朋友或家人,未來的城區建設與景觀紋理會比過往更加精彩豐富。

Trees are everywhere in our lives, not only as guardians and messengers of nature and the cradle of nourishment but also as the landscape infrastructure in cities. When civic consciousness extends to the environment and ecology, how do we, who live in the same space, understand the open relationship between street trees and living space? For those of us who are used to living in the urban jungle, have we ever noticed the “bang!” sound within commercial buildings, MRT stations, schools next to green parks. What should we do when we pick up a bird that has fallen from the roadside? Do birds often encounter the invisible crisis of glass hitting them? Whether the role of art in ecological issues can bring us multiple reflections and positive solutions. By including animals, birds, flowers, and trees as our neighbors, friends, and family, the future of urban development and landscape texture will be even more exciting than ever before.


主辦單位 organizer:細着藝術 SUAVEART
合作單位 co-organizer:賈蒂旺宜藝術工廠 Jatiwangi art Factory、泰美教育基金會 Taimei Educational Foundation
贊助單位 sponsor:國藝會 NCAF