「展覽 Exhibitions」陌生的鄉愁 Unfamiliar Nostalgia

Introduction:
If there is an unfamiliar hometown at somewhere far away, how would this place look like? If the place we growing up is an unfamiliar land, how would our nostalgia look like? The purpose of this group exhibition is not to display the “professional” artworks, but to evoke the possibility to look back the “hometown”, which located in the gray area of national identities and cultural mixing. Three Japanese background art workers: curator Nobuo Takamori, artist Kinoshita Akinori and Takumi Imafuku, have been introduced to this unique project. However, they all growing up in Taiwan Island and live here for most of their life. For artist Lee Yi Pei (she is also a curator), her Indigenous background like a phantom for her: unclear and disappearing when you mentioned. However, this phantom begins to lead her back to the “hometown”, where once upon a time, the motherland of her ancestral spirits. In the other hand, artist Lim Ai Ting decided to leave Malay Peninsula, a familiar and unfamiliar hometown, for begins her new life in Taiwan. These artists are unfamiliar names for Taiwanese art circle: For some artists, their cultural backgrounds are too far away from the major cultural/ethnical groups in Taiwan. They are also far away from “international tendencies/narratives” (which Taiwanese art circle fascinated with). Even some artists didn’t have enough time and space to deal with their artistic career, because they need to fight with visas and residency problem.

Honestly welcome to visit our nostalgia as a guest! Come for listen our stories, appreciate our artworks and understand our unfamiliar hometown.

展覽簡介:
如果在遠方有個陌生的家鄉,那會是個怎樣的地方?如果成長的土地是片陌生的沃土,鄉愁會是什麼形狀?這個展覽的目的不為了要展示「專業」的藝術品,而是企圖在國族認同以及文化交疊的灰色地帶回探「家鄉」作為自身生命史內探的可能性。策展人高森信男、和藝術家木下晃德及今福巧雖然流著日裔的血脈,然而這三位藝術工作者生命中大多數的時間卻都在台灣這個島嶼成長和生活;藝術家李依佩(同時是位策展人)則是發現,自身身為原住民的身分如同幽靈一般,看不到絲毫具體的痕跡,但卻默默地引領著她回探祖靈棲居的故里;藝術家林艾婷則是決定離開馬來半島這個既熟悉又陌生的家鄉,選擇在台灣展開她的新生活。對於台灣藝術圈而言,這些藝術工作者的名字都是陌生的名字:因為有的創作者,其文化成長經驗太偏離台灣的主流族群和台灣追求國際化敘述的努力;有的創作者甚至必須苦於簽證和居留的問題,無法有時間和空間深化其藝術創作。

在此誠摯地歡迎您來我們的鄉愁裡作客!來聽聽我們的故事,來看看我們的作品,認識我們的陌生家鄉。

Designed by Nobuo TAKAMORI
Designed by Nobuo TAKAMORI

陌生的鄉愁  Unfamiliar Nostalgia

藝術家 / Artists:
木下晃德 Kinoshita AKINORI ( TW / JP )
今福巧 Takumi IMAFUKU ( TW / JP )
李依佩 LEE Yi Pei ( Sirayan in TW )
林艾婷 LIM Ai Ting ( TW / MY )

策展人:
高森信男 Nobuo TAKAMORI ( TW / JP )

主辦單位:奧賽德工廠、學校咖啡廳、龍潭文學館籌備工作站
Organizers: Outsiders Factory, École Café, Preparation Office of Longtan Literature Museum

展期:2013年5月11日(六)至5月19日(日)每日13:00-19:00
地點:學校咖啡館École Gallery
地址:台北市大安區青田街一巷6號,學校咖啡館地下一樓
策展人駐在時間:2013年5月11日(六)、19日(日),13:00-19:00

Time: 11th (Sat) – 19th May (Sun), 2013, 13:00-19:00 daily
Location: École Gallery in École Café
Address: Basement of École Café, No.6, Ln. 1, Qingtian St., Da’an Dist., Taipei City, Taiwan (near MRT Dongmen Station)
Curator Stay on Site Program: 11th (Sat), 19th (Sun) May, 13:00-19:00

特殊活動/來陌生的鄉愁作客(無料、預約制):
第一日午後午茶:5月25日(六)14:00-17:00
第一日夜間小酌:5月25日(六)21:00-00:00
第二日午後午茶:5月26日(日)14:00-17:00
第二日夜間小酌:5月26日(日)21:00-00:00
特殊活動活動地點:龍潭文學館籌備工作站
地址:桃園縣龍潭鄉南龍路11號
※預約方式和活動細節會在活動開始前發佈

Special Event: Come to Unfamiliar Hometown as a Guest (free, reservation required):
Tea Time in the First Day: 25 (Sat) May, 14:00-17:00
Drinking in the First Night: 25 (Sat) May, 21:00-00:00
Tea Time in the Second Day: 26 (Sun) May, 14:00-17:00
Drinking in the Second Night: 26 (Sun) May, 21:00-00:00
Event’s Venue: Preparation Office of Longtan Literature Museum
Address: No.11, Nanlong Rd., Longtan Township, Taoyuan County, Taiwan
* Reservation required, reservation regulation will issue before the opening of exhibition.

More info, please click here

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: